The Fall season in Quebec is a cherished time for many. A time to be outdoors in the refreshingly cool air, to enjoy the radiant colours of our spectacular boreal forests and to give thanks for the bounty of the previous season’s harvest. For some, it also marks the long-awaited start of hunting season, a time when sportsmen and women scamper into those radiant forests in the hot pursuit of further bounty, including the remarkably powerful but awkward looking Alces alces, Quebec’s noble moose!
For others still, the Fall season marks a sacred time of transformation, as long-established means of sustenance slowly morph from gathering to hunting, and aboriginal communities across the province access their traditional hunting grounds not for sport, but rather for the highly ritualized pursuit of basic nourishment. For members of these communities, Quebec’s moose – a gift from The Creator – represent not only a much-needed resource for their alimentary needs, but also an essential part of their culture and traditional lifestyle.
In recent years, aboriginal communities and their leaders have been imploring the government of Quebec to better manage this important resource. Both anecdotal and empirical research has shown that the moose herd in Quebec is under mounting pressure, and there is legitimate concern that without strong measures limiting the annual sport hunting harvest, the viability of the moose population will be threatened.
In one particularly vulnerable area of the province, indigenous community leaders were actively discussing with government officials those very measures, insisting that nothing short of a five-year moratorium on sport hunting was required to protect and preserve the local moose population. Not surprisingly, and given the massive economic booster shot that sport hunting represents across the regions of Quebec, the government was hearing nothing of it. In an effort to bring attention to the plight of the moose, and to curb sport hunting as much as possible, four First Nations in the Mont-Laurier region of Quebec established a series checkpoints around their traditional hunting grounds. As sport hunters tried to access their assigned hunting zones in the area but were denied entry, tempers flared, and litigation was sparked.
Last week, the Association de chasse et de pêche de la région de Mont-Laurier Inc. (aka ZEC Petawaga) sought a provisional injunction against the four communities and demanding the dismantling of the blockades preventing entry into the ZEC (a zone d’exploitation contrôlée). Justice Marie-Josée Bédard heard the parties and rendered her judgment two days later (see Zec Petawaga c. Conseil de bande Kitigan Zibi Anishinabeg, 2020 QCCS 3146).
In a thorough but very “law & order” fashion, Justice Bédard analyzed the well-known criteria for granting provisional injunctions and concluded that each of them was met. She granted the relief sought, but only as regards the one community that was blocking access to the main entry to the ZEC. In her assessment of the balance of inconvenience, Justice Bédard appeared mindful of how both delicate and complex the issue is for the defendant First Nations:
[70] Il ne fait aucun doute que la présente affaire met en jeu des intérêts importants.
[71] D’une part, la demanderesse assume des fonctions et des responsabilités dans la gestion d’un territoire qui appartient à la Couronne. Elle n’exerce donc pas des activités qui sont de nature purement privée.
[72] En principe, le territoire de la ZEC est accessible à la population du Québec et les membres de la demanderesse qui détiennent des permis de chasse ont le droit de pratiquer la chasse sportive en toute légalité et légitimité.
[73] D’autre part, les préoccupations des communautés autochtones sont légitimes et soulèvent des questions importantes qui touchent leurs droits ancestraux, leur mode de vie et leur identité. Il ne fait aucun doute que la chasse à l’orignal est au cœur de leur mode de vie et que les préoccupations qu’ils ont relativement au déclin de la population des orignaux sont sérieuses.
[my emphasis]
Nevertheless, the Court’s overall perspective on the dispute was, perhaps not surprisingly, a very conservative one:
[75] Les défendeurs allèguent que le maintien des barrages routiers constitue une façon raisonnable d’exercer leur droit de s’exprimer de façon pacifique et de manifester tout en maintenant la pression sur le Ministre pendant leurs discussions. Avec égards, le Tribunal ne partage pas ce point de vue.
[76] Il est tout à fait légitime pour les représentants des communautés autochtones de vouloir maintenir un rapport de force pendant les négociations avec le Ministère et de vouloir manifester leur désaccord avec la décision du Ministre de ne pas imposer un moratoire sur la chasse sportive. Les préoccupations sous-jacentes à ces discussions sont sérieuses et importantes pour les communautés autochtones et leurs craintes liées au déclin de la population sont réelles.
[77] Le droit de manifester et de s’exprimer librement n’emporte toutefois pas le droit de poser des gestes illégaux en bloquant des voies publiques et en entravant l’accès sur un territoire qui appartient à la collectivité.
(…)
[84] Dans le contexte de la présente affaire, la balance des inconvénients doit également s’apprécier en tenant compte de l’intérêt public.
[85] Or, l’intérêt public commande que les voies publiques ne soient pas entravées de façon illégale et que l’accès à un territoire appartenant à la Couronne ne soit pas bloqué en guise de manifestation, et ce, même si les revendications sous-jacentes sont importantes et légitimes. L’intérêt public favorise le respect des règles de droit même dans un contexte de discussions avec le gouvernement concernant des droits aussi importants que ceux qui sont en cause.
While the decision itself is perhaps not surprising, what I find unfortunate and increasingly evident is how ill-suited the Courts are for purposefully resolving these types of disputes with First Nations. To suggest, as the Court did here, that the communities can simply make their point with the government through the court system seems to miss the mark:
[66] Les défendeurs allèguent également que le fait de judiciariser la situation est susceptible de compromettre la possibilité de trouver des solutions négociées avec le Ministère.
(…)
[79] Le Tribunal comprend que les communautés défenderesses ne souhaitent pas judiciariser leurs revendications et leur désaccord avec le Ministère, mais en choisissant de poser des gestes illégaux pour faire valoir leur point de vue et maintenir la pression sur le Ministre, elles mettent elles-mêmes la table vers une judiciarisation de la situation qui au surplus cause un préjudice à des tiers qui ne sont pas impliqués dans les négociations.
(…)
[81] Si les communautés défenderesses considèrent que leurs droits sont compromis par le refus du Ministre d’imposer un moratoire sur la chasse sportive, elles peuvent toujours recourir aux tribunaux. (…)
The suggestion, in my view, is not realistic. Most communities cannot afford to finance the ten years of litigation it could very well take to fully consider their grievances. In the meantime, the moose population may very well be further imperiled to the point where the very resource at the heart of the dispute will have all but disappeared. So while the 2020 sport hunt prevailed, the underlying concern raised by the defendants – a serious and legitimate one, according to Justice Bédard – still needs to be addressed. Perhaps it is time to listen, rather than to litigate?
And when those who rely on the moose for their very sustenance are the ones ringing the alarm bell, shouldn’t we all be listening?
Keywords
Share
